Ritagli 209 – Traduzioni errate

  • 11 Gennaio 2019

In moltissimi treni italiani c’è questa tabella con indicazioni in più lingue. Ma la traduzione inglese non mi pare corretta: sarebbe corretto when the train is at or near a station. Neppure la traduzione francese è correttea: andrebbe scritto en proximité e poi dans la gare.

Altri articoli

Vedi tutti